中韩俗语咖啡屋 35th story ——狗急跳墙 > 文化

查看原文




Login



调查问卷

韩国要不要部署萨德?

이벤트
KOREA WON
Untitled-4



[K-Short Story] 中韩俗语咖啡屋 35th story ——狗急跳墙

正文

    “狗急跳墙的意思是狗急了,也能跳墙,比喻走投无路时不顾一切地采取极端的行动。从前有一个很凶的猎人,养了一只猎狗,但是每次都只给猎狗少量的食物,有一次,狗实在大饿,偷吃了一点猎物,被猎人发现后,猎人拿起猎刀要将其杀死,不料,猎狗一时害怕,从园子的很高的围墙跳出去了,猎人惊讶极了道:“狗急还能跳墙!”在中文中也有其他成语来表现这一含义:困兽犹斗、孤注一掷和铤而走险。

 

 

2754401cda5515b4bb7b20e0121188db_1526263



 

  而韩国表达含义与此相近的俗语是궁지에몰린 쥐가 고양이를 물다”,它的意思是,落入困境的老鼠也会把猫吃了。猫吃老鼠是常识,而这里用老鼠要吃了猫来表现老鼠走投无路时,也会做出令人意想不到的事情。

 

笔者 张晨雯

 

궁지에 몰린 쥐가 고양이를 물다.

gungjie mollin jwiga goyang-ileul mulda.

 

궁지에 몰린 gungjie mollin 陷入困境

. jwiga 老鼠

고양이를 물다 goyang-ileul mulda. 吃了猫

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
0


回帖目录

无回帖信息.


公司简介 个人信息经办方针 服务条款
务本(株)/首尔阿04401/2017,3,6/海东周末/发刊、编辑人:朴宣昊
首爾特別市 中郎區 四佳亭路 41路 (gil) 6, Road Park Bld.1F
每周5发刊/070-4821-1919/青少年保护负责人;李东耿。 TOP